编者按:2月22日上午,由中国公共外交协会、北京大学和中国人民大学联合主办的“对话合作,管控分歧——推动中美关系重回正轨”蓝厅论坛成功举办。国务委员兼外交部长王毅出席论坛开幕式并致辞。亨利·保尔森、陆克文、郝平、莫里斯·格林伯格、崔天凯等先后在开幕式致辞。中国人民大学重阳金融研究院是本次论坛的主要承办方之一,承接大量会务与中外嘉宾邀请事务,并主持分论坛二。人大重阳君第一时间向您推荐王毅国委兼外长的讲话实录,后附此次论坛议程。稍晚将刊登论坛的更多细节。
各位嘉宾,各位朋友:
大家好!中国新春佳节之际,中美各界有识之士在蓝厅交流互动,共商两国关系的未来,具有重要意义。首先,我谨代表中国外交部,向各位长期关心支持中美关系的朋友们致以新春的祝福!
冬去春来,季节的变换启示我们,再寒冷的冬天也会过去,希望的春天总会到来。面对全球疫情、经济衰退、气候变化这样前所未有的共同挑战,人类社会不应丧失信心,而应展现勇气、团结和责任。中美作为两个大国,首先应做好自己的事情,同时也要为人类共同利益开展合作,这是国际社会的期盼,也是大国应有的担当。
就在中国人民辞旧迎新的除夕,习近平主席同拜登总统进行了首次通话。这次通话中,习近平主席阐明了中方愿本着不冲突不对抗、相互尊重、合作共赢精神,与美方聚焦合作,管控分歧,推动中美关系健康稳定发展的原则立场。两国元首长时间深入交换意见,一致认为中美要增进相互了解,避免误解误判;要彼此坦诚相待,不搞冲突对抗;要畅通沟通渠道,推进交流合作。这次极为重要的通话为处于十字路口的中美关系指明了方向,也为两国乃至世界传递了今年春天第一个令人鼓舞的消息。
各位朋友,
过去几年,中美关系脱离了正常轨道,陷入建交以来最为困难的局面。其根源在于美国前政府出于自身政治需要,对中国的走向和政策作出了严重误判和歪曲解释,借此出台的各种遏制打压行径,给两国关系造成了难以估量的伤害。今天,中美关系要拨乱反正,重回正轨,首先需要打破由各种对华错误认知而人为砌起的高墙,真正客观准确地了解中国、认识中国、读懂中国。
中国是始终坚持并发展人民民主的国家。长期以来,西方国家在民主这个问题上对中国有着严重歪曲误解。实际上,民主并不是少数国家的专利,而是全人类的共同价值。实现民主的形式丰富多彩,没有固定模式,也不存在标准答案。真正的民主必须扎根本国土壤、服务本国人民。中国实行的社会主义民主政治,坚持中国共产党领导、人民当家作主、依法治国三者的有机统一。这是一种全过程的民主,坚持所有重大立法决策都要依照程序、经过民主酝酿,并通过科学、民主决策产生。这是一种最广泛的民主,坚持众人的事情由众人商量,努力找到符合全社会意愿的最大公约数。比如,中国政府在制定“十四五”规划时,注重征求各方意见,仅网上就收集到100多万条意见建议。事实已证明,中国的社会主义民主政治体现了人民的意志、符合中国的国情,得到人民的拥护,为人类政治文明进步作出了独特和重要贡献。
中国是始终保护并促进人权发展的国家。作为世界上最大的发展中国家,中国奉行以人民为中心的理念,将生存权、发展权作为首要的基本人权,努力促进经济、社会、文化权利和公民政治权利全面协调发展。新中国成立70多年来,中国人均国内生产总值从不到30美元提升到超过1万美元,8亿以上人口实现脱贫,在中华民族几千年历史上首次消灭了绝对贫困。新疆、西藏等少数民族聚居地区更是中国人权进步的典范。过去60多年来,新疆经济总量增长了200多倍,人均生产总值增长了近40倍,人均预期寿命由30岁提高到72岁。在抗击新冠肺炎疫情中,中国全力保障每一个人的生命健康权,不惜一切代价,以最快速度遏制了疫情蔓延,以最大努力提高了治愈率、降低了死亡率,并为社会经济生活迅速恢复提供了保障。
中国是始终珍惜和捍卫世界和平的国家。中国的发展得益于世界和平,又通过自身发展回馈世界和平。过去70多年,我们从未主动挑起过一场战争,从未侵占过别国一寸土地,倡导对话弥合分歧,谈判化解争端。我们无意输出意识形态,不做颠覆任何国家政权的事情,一直坚持走对话而不对抗、结伴而不结盟的国与国交往新路。我们积极参与斡旋热点问题,是承担联合国会费和维和摊款第二位的国家,是安理会常任理事国中派遣维和部队最多的国家。
中国是始终倡导和践行合作共赢的国家。合作共赢是中国对外交往的重要原则。我们坚持正确义利观,真心诚意帮助发展中国家,不附带任何政治条件,不把自己的意志强加于人。我们提出“一带一路”倡议7年多来,与合作伙伴国家货物贸易总额超过了7.8万亿美元,对合作伙伴国家直接投资超过了1100亿美元,为促进当地人民就业、经济发展发挥了重要作用。在世界经济衰退逆风中,中国连续三年主动举办进口博览会,让各国分享中国的市场机遇。当前,中国正在新发展理念指引下,加紧构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,深入推进高水平对外开放,这将为世界各国提供更大市场空间,创造更多发展机遇。
中国是始终奉行和维护多边主义的国家。多边主义是中国的坚定选择。今年是新中国恢复联合国合法席位50周年。50年来,我们捍卫联合国宪章的宗旨和原则,支持联合国的权威和应有作用;主张国家不分大小一律平等,坚定推进国际关系民主化。我们从不搞针对特定国家的小圈子,从不在联合国授权外搞单边行动。过去几年,在单边主义、保护主义肆虐之时,中国毫不犹豫地站出来予以抵制,以实际行动维护国际关系基本准则,维护广大发展中国家共同利益。联合国秘书长古特雷斯表示,中国已成为多边主义的最重要支柱和促进世界和平与发展不可或缺、值得信赖的重要力量。
对于中国而言,今年是具有划时代意义的一年。我们将迎来中国共产党百年华诞。自1936年埃德加·斯诺访问延安算起,美国人民了解中国共产党至少已有85年了。从中国革命到改革开放,从全面建成小康到全面建设现代化,中国共产党致力于中华民族的千秋伟业,百年恰是风华正茂。我们知道,美国新一届政府正在审视评估对外政策。希望美方的政策制定者能够顺应历史潮流,看清世界大势,摒弃各种偏见,避免无端猜忌,推动对华政策回归理性,实现中美关系健康稳定发展。
论坛现场
各位朋友,
如何推动中美关系重回正轨?
50年前,基辛格博士破冰访华,中美领导人以非凡政治魄力共同打开关闭几十年的交往大门。50年后的今天,我们应本着对两国和世界负责任的态度,再次作出明智和正确的抉择。中方认为:
首先要相互尊重,不干涉彼此内政。这是国际交往的基本准则。一个有礼貌的绅士,绝不会把自己的刀叉伸到别人的盘子里。孔子所说的己所不欲勿施于人,也早已在世界上被广为接受。对于中美这样的大国而言,更应相互尊重,不能总想着改变对方,压制对方,甚至打倒对方。这样的企图从来没能得逞,今后也不可能,只会无谓地制造矛盾甚至冲突。
建交以来,中方一贯尊重美国人民的自主选择,乐见美国保持良好发展势头,从不干涉美国的内政。我们无意挑战或取代美国,愿与美国和平共处,共同发展。同样,我们希望美方也能够尊重中国的核心利益、民族尊严和发展权利,停止对中国共产党和中国政治制度的抹黑诋毁,停止纵容甚至支持“台独”分裂势力的错误言行,停止在香港、新疆、西藏等中国内部事务上损害中国主权和安全。做到了真正的相互尊重,中美关系改善和发展才能行稳致远。
二要加强对话,妥善管控矛盾分歧。中美社会制度不同、发展阶段有别、历史文化各异,双方存在矛盾和分歧很自然,关键是要通过对话增进相互了解,不能任由分歧定义两国的关系。过去几年美方几乎中断了两国各层级的对话,成为中美关系不断恶化的重要原因之一。
当前,双方应按照两国元首除夕通话精神,切实从两国人民的根本福祉出发,以发展的眼光、开放的胸襟和包容的精神,激活或建立各领域、各层面的对话机制,就双边关系中的广泛问题以及重大国际和地区问题坦诚对话,准确把握彼此的政策意图,厘清中美关系的主要症结,探寻管控敏感问题、化解风险障碍的有效途径。中方进行对话的大门始终是敞开的,我们愿随时与美方进行开诚布公的沟通,开展解决问题的对话。
三要相向而行,重启两国互利合作。合则两利,斗则俱伤,这是中美建交以来被历史和实践反复证明的真理。面对此起彼伏的地区热点和层出不穷的全球性挑战,中美需要合作的领域不是变少了,而是更多了。可以合作空间不是变窄了,而是更宽了。双方比以往更有能力办成有利于两国和世界的大事。
当前形势下,双方可由易到难,积极互动,积累善意。经贸合作是中美关系重要组成部分。尽管遭遇疫情影响,去年中美贸易额仍然逆势增长,体现出两国经贸关系的互利本质和内生动力。中国乐见美在华企业获得更大成功,将继续采取有力措施改善中国营商环境,同时希望美方尽快调整政策,放弃对中国产品加征不合理关税,放弃对中国企业和科研教育机构实施各种单边制裁,放弃对中国科技进步进行无理打压,为两国合作提供必要条件。抗击新冠疫情、应对气候变化、推动世界经济复苏是眼下国际社会最紧迫的三大任务,作为负责任大国,中方愿意在这三个领域同美国协调政策,加强合作,携手为世界作出积极贡献。
四要扫除障碍,恢复中美各领域交流。中美建交40多年来,两国各界建立了深厚联系,双方迄今已建立50对友好省州和232对友好城市,中国已连续10年成为美国最大外国留学生来源国。但过去几年这些正常交往受到严重破坏,中国赴美交流、留学人数急剧减少,两国交往的社会和民意基础遭到不应有的“毒化”。
国之交在于民相亲。中美两国人民有着友好交往传统,两国民间交流不应受到政治关系起伏的左右。已经离开我们的著名中国学者傅高义先生,直到生命的最后时刻仍呼吁要采取理性对华政策,参与起草《中国不是敌人》公开信,得到众多知名人士联署支持。我们希望美方尽快解除对中方教育、文化、新闻、侨务等团体在美活动的各种限制,解除对美国地方政府及各界对华交往的阻吓,鼓励和支持两国恢复高校、研究机构、留学生等正常的人文交流项目。中方愿意相向而行,以开放态度共同为两国人民的相互往来营造良好环境。
各位朋友,
中美关系的未来归根到底掌握在两国人民手中,中美关系的改善也始终离不开两国各界的支持推动。我衷心希望此次蓝厅论坛能够成为坦诚交流、凝聚共识的平台,为两国关系的改善发展建言献策,贡献智慧。双方共同努力,推动中美关系这艘巨轮尽快回归健康发展的航道,驶入海阔天空的美好明天!谢谢大家!
以下为蓝厅论坛议程中英文版
时间:2月22日
Date: February 22, 2021
主题:对话合作,管控分歧—推动中美关系重回正轨
Theme: Promoting Dialogue and Cooperation and Managing Differences: Bringing China-U.S. Relations Back to the Right Track
08:00-08:40 开幕式 Opening Ceremony
中国公共外交协会吴海龙会长主持
Hosted by H.E. Wu Hailong, President of China Public Diplomacy Association
王毅国务委员兼外长致辞
Speech by H.E. Wang Yi, State Councilor and Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China
美国前财政部长亨利·保尔森致辞
Speech by H.E. Henry Paulson, former Secretary of the U.S. Department of the Treasury
美国亚洲协会会长、澳大利亚前总理陆克文致辞
Speech by H.E. Kevin Rudd, President and CEO of Asia Society, former Prime Minister of Australia
北京大学校长郝平致辞
Speech by H.E. Hao Ping, President of Peking University
美国史带金融财团董事长兼CEO、史带基金会主席、美国国际集团创始董事长及前CEO莫里斯·格林伯格致辞
Speech by H.E. Maurice R. Greenberg, Chairman of C.V. Starr & Co., Inc. and Starr Foundation, Founding Chairman and Former CEO of American International Group
中国驻美国大使崔天凯致辞
Speech by H.E. Cui Tiankai, Chinese Ambassador to the United States
08:50-10:50 三场平行分论坛 Three Sub-Forums Held in Parallel
分论坛一: 重塑政治互信
Breakout Session I: Rebuilding Political Trust
主持人:王冠 中国国际电视台(CGTN)主持人
Moderator: Wang Guan, CGTN Anchor
发言嘉宾(Speakers):
傅莹 中国外交部前副部长、清华大学战略与安全研究中心主任
H.E. Fu Ying, former Vice Foreign Minister of the People's Republic of China Chair of CISS at Tsinghua University
欧伦斯 美中关系全国委员会会长
H.E. Stephen A. Orlins,President of National Committee on U.S.-China Relations
王缉思 北京大学国际战略研究院院长
Wang Jisi, Dean of the Institute of International and Strategic Studies, Peking University
库帕·拉莫 基辛格咨询公司副主席
Joshua Cooper Ramo, Vice Chairman of Kissinger Associates
章百家 原中共中央党史研究室副主任
Zhang Baijia, former Deputy Director of Party History Research Center of the CPC Central Committee
麦克福尔 美国前驻俄罗斯大使、斯坦福大学弗里曼-斯波格里国际研究所所长
H.E. Michael McFaul, former U.S. Ambassador to Russia, Director of the Freeman Spogli Institute for International Studies
陈东晓 上海国际问题研究院院长
Chen Dongxiao, President of Shanghai Institutes for International Studies (SIIS)
方大为 布什美中关系基金会总裁
David J. Firestein, President of the George H. W. Bush Foundation for U.S.-China Relations
阮宗泽 中国国际问题研究院常务副院长
Ruan Zongze, Executive Vice President of China Institute of International Studies
帕特尔 美国亚洲集团首席执行官
Nirav Patel, Chief Executive Officer of the Asia Group
王义桅 中国人民大学国际事务研究所所长
Wang Yiwei, Director of Institute of International Affairs, Remin University of China
分论坛二: 重建经贸均衡
Breakout Session II : Restoring Balance to Economic and Trade Ties
主持人:王文 中国人民大学重阳金融研究院执行院长
Moderator: Wang Wen, Executive Dean of Chongya
ng Institute for Financial Studies, Renmin University of China
发言嘉宾(Speakers):
朱光耀 中国财政部前副部长
H.E. Zhu Guangyao, former Vice Minister of Finance of the People’s Republic of China
希尔斯 美国前贸易代表
H.E. Carla Hills, former United States Trade Representative
朱民 清华大学国家金融研究院院长、国际货币基金组织前副总裁、中国人民银行前副行长
H.E. Zhu Min, Chair of the National Institute of Financial Research at Tsinghua University, former Vice president of the International Monetary Fund, former Vice President of The People's Bank of China
葛国瑞 中国美国商会主席
Greg Gilligan, Chairman of the AmCham China
迟福林 中国(海南)改革发展研究院院长
Chi Fulin, President of China Institute for Reform and Development
康纳 新加坡国立大学亚洲与全球化研究中心高级研究员
Parag Khanna, Senior Research Fellow in the Centre on Asia and Globalisation at the National University of Singapore
陈文玲 中国国际经济交流中心总经济师
Chen Wenling, Chief Economist at China Center for International Economic Exchanges
弗格森 斯坦福大学胡佛研究所高级研究员
Niall Campbell Ferguson, Senior Fellow at the Hoover Institution at Stanford University
冯俏彬 国务院发展研究中心宏观经济研究部副部长
Feng Qiaobin, Deputy Director of Macroeconomic Research at the Development Research Center of the State Council
曹德旺 福耀玻璃集团创始人、董事长
Cao Dewang, Chairman of Fuyao Group
分论坛三: 重启人文交流
Breakout Session III :Resuming People-to-People Exchange
主持人:王栋 北京大学中外人文交流研究基地执行主任
Moderator: Wang Dong, Executive Director of Institute for Global Cooperation and Understanding at Peking University
发言嘉宾(Speakers):
刘利民 中国教育国际交流协会会长、中国教育部前副部长
H.E. Liu Limin, President of China Education Association for International Exchange, former Vice Minister of Education of the People’s Republic of China
张之香 中美教育基金会创始主席、美国首任亚裔大使
H.E. Julia Chang Bloch,former U.S. Ambassador to Nepal, President of the U.S.-China Education Trust
李君如 中央党校前副校长
H.E. Li Junru, former Vice President of the Party School of the Central Committee of the CPC
马伟宁 美国国防大学中国航空航天研究院院长
Brendan S. Mulvane,Director of China Aerospace Studies Institute at U.S. National Defense University
袁明 北京大学燕京学堂院长
Yuan Ming, Dean of the Yenching Academy, Peking University
弗里德曼 纽约时报专栏作家
Thomas L. Friedman, Columnist for the New Yorker Times
姚明 中国篮球协会主席
Yao Ming, President Chinese Basketball Association (CBA)
李成 美国布鲁金斯学会桑顿中国中心主任
Li Cheng,Director of the John L. Thornton China Center, the Brookings Institution
郎平 中国女排总教练、中国排球协会副主席
Lang Ping, Head Coach of the Chinese Women's National Volleyball Team
艾利森 哈佛大学肯尼迪政府学院首任院长、教授
Graham Tillett Allison Jr., Professor of Government at the John F. Kennedy School of Government at Harvard University
张文宏 复旦大学附属华山医院感染科主任、上海市医疗救治专家组组长
Zhang Wenhong, Director of the Infectious Diseases department at Huashan Hospital affiliated with Fudan University and Head of Shanghai's expert team for COVID-19 clinical treatment
刘亚伟 美国卡特中心中国项目主任
Liu Yawei, Director of the China Program, the Carter Center
刁大明 中国人民大学国际关系学院副教授
Diao Daming, Associate Professor, School of International Relations, Renmin University of China
总结
Conclusion
(欢迎关注人大重阳新浪微博:@人大重阳 ;微信公众号:rdcy2013)